naci en Alamo - Remedios Silva Pisa - English translation & Spanish lyrics; Film: Vengo

afghan

    • A haunting rendition of a Spanish gypsy song by Remedios Silva Pisa from Tony Gatlif's Spanish movie Vengo ("I have come" or it could be "I avenge"). The Spanish version is actually an adaptation of a Greek version called 'Balamo' composed by Dionysis Tsaknis, which is based on a Gypsy song. Some people claim that the title of the song is "naci en el amor" (I was born of love). However, the movie credits show as follows: "Nací en Alamo" Lyrics by Tony Gatlif; Musical arrangement by Gritos de Guerra and Tony Gatlif after Dionissis Tsaknis". Clearly, Gatlif was inspired by the song Balamo, and he used a similar sounding Spanish word Alamo. It is interesting to note that the story of the film takes palce in the Andalucia region of Spain, where several places have Alamo in their name. Also, I have read that the movie Vengo was actually filmed in Portugal near a place named Alamo. Tony Gatlif has infused the film Vengo with music, dances and images that are used as symbols representing the continued cycles of rise and fall as well as intermingling of various cultures over generations in the Andalucia region of Spain. In this song, you observe the singer uttering words of despair while also dancing with a smile which may symbolize hope over the adversity her community faces. Here is an approximate translation: no tengo lugar (I have no place) y no tengo paisaje (I have no view or vista) aun menos tengo patria (I have no homeland) con mis dedos hago fugo (With my fingers, I can <b>...</b>
    • Rate: rate 1aa553be72c1006578b2 rate 1aa553be72c1006578b2 rate 1aa553be72c1006578b2 rate 1aa553be72c1006578b2 rate 1aa553be72c1006578b2
    • (0 Votes) Not yet rated
  • Share URL:

  • Embeddable Player:

  • Sorry! - You need to login before commenting